Аз ще я туря в ръката на притеснителите ти, Които рекоха на душата ти: Падни ничком, за да минем над тебе; И ти си сложила гърба си като земя И като път за ония, които минават.
23 Vložím ho do ruky těm, kdo tě skličovali, kteří říkali tvé duši: Sehni se, ať přejdeme. A pokládala jsi svá záda jako zemi, jako ulici pro ty, kdo procházeli. Zobrazit poznámky překladatelů
Защото голяма е Твоята милост към мене; И Ти си избавил душата Ми от най-дълбоката преизподня.
Poněvadž milosrdenství tvé veliké jest nade mnou, a vytrhls duši mou z jámy nejhlubší.
Аз съм твоя и ти си мой.
Jsem tvoje a ty jsi můj.
Но ако предупредиш праведника, за да не съгреши, и праведникът не съгреши, той непременно ще живее, защото се е свестил; и ти си избавил душата си.
Pakli bys ty napomenul spravedlivého, aby nehřešil spravedlivý, a on by nehřešil, jistě že bude živ; nebo napomenut byl. Ty také duši svou vysvobodíš.
73 След малко се приближиха и ония, които стояха наблизо, и рекоха на Петра: Наистина и ти си от тях, защото твоят говор те издава.
73 Za chvilku přistoupili ti, kteří tam stáli, a řekli Petrovi: „Skutečně i ty jsi z nich, vždyť i tvá řeč tě prozrazuje!“
Изявих пътищата си, и Ти си ме послушал; Научи ме на повеленията Си.
Cesty své předložilť jsem, a vyslýchals mne; vyuč mne ustanovením svým.
И ти си един от тях.
A ty jsi jen další z nich.
И ти си виновен за това.
Má všechno na háku, Owene, a ty mu to dovoluješ.
Но искам да разбереш... 'щото те обичам, и ти си най-добрият ми приятел.
Ale chci, aby's pochopil... protože tě mám rád a jsi můj nejlepší přítel.
И ти си като всички останали.
Jsi stejnej jako každej jinej negr tady.
Кажи, че и ти си птица.
A teď řekni, že jsi taky pták.
И ти си като всички останали!
Tak přece jen jsi jako ti ostatní...
И ти си доволен от това?
A ty seš s tím spokojený?
Дори и ти си имаш граници.
Dokonce i ty máš svou hranici.
И ти си знаел за това?
A vy jste o tom věděl?
Няма да кажа на никого, ако и ти си мълчиш.
Jo, no, já to neřeknu, pokud to neřekneš ty.
Щастлив съм, ако и ти си щастлив.
Nemůžu uvěřit, že jste se vy dva líbali.
Реших, че след като и ти си чудак, може да ме разбереш.
Poznala jsem, že jsi jako já, že by jsi mě chápal.
И ти си като тях, нали?
Jsi stejný jako oni, že ano?
И ти си един от тях, нали?
Ty jseš jeden z nich, co?
И ти си го забелязал, нали?
Víš o čem mluvím, že? Nejsem to jenom já pozorující...
И ти си съгласна с това?
Ale ne všechny. A ty s tím souhlasíš?
И ти си част от това.
A ty, ty jsi toho součástí.
Готов съм, ако и ти си готова.
Jsem stále ve hře, pokud i vy.
И ти си част от нея.
Ano. - A ty jsi její součástí.
И въпреки държанието ти и ти си луда по него.
I když to nepřiznáš, šílíš po něm.
И ти си наред с това?
A tobe to nevadí? - Co mi má vadit?
Знам, че е била задържана за кражба и ти си потулил случая.
Vím, že byla zatčená za krádež v obchodě, a vím, že jsi to zametl.
Радвам се, че и ти си тук.
Jsem rád, že jsi tu taky.
И ти си съгласен с това?
A ty jsi s tím souhlasil?
Красива е и ти си довел тези красавици.
Je to nádhera. Ty nádherný holky.
Не, тук сме защото Океанът ти бил казал, че си избрана, и ти си повярвала.
Ne, jsme tu, protože ti oceán řekl, že jsi něco extra, a tys na to naletěla.
Негово Светейшество гостува след месец и ти си в комисията по посрещането.
Návštěva Jeho Svatosti je za měsíc a vy jste v uvítacím výboru. Věnujte se dál vaší práci.
След малко друг го видя и рече: И ти си от тях.
A po malé chvíli jiný, vida jej, řekl: I ty z nich jsi.
И Сега, Господи Иеова, Ти си Бог, и думите Ти са истинни, и Ти си обещал тия блага на слугата Си;
A tak již, Panovníče Hospodine, ty sám jsi Bůh, a slova tvá jsou pravda, jimiž jsi zaslíbil služebníku svému dobré věci tyto.
Тогава Венадад му рече: Градовете, които баща ми превзе от твоя баща, ще ти ги върна; и ти си направи улици в Дамаск както си направи баща ми в Самария.
Tedy řekl jemu Benadad: Města, kteráž otec můj pobral otci tvému, navrátímť, a ulice zděláš sobě v Damašku, jako byl udělal otec můj v Samaří.
Ти показа знамения и чудеса над Фараона, над всичките му слуги, и над всичките люде на земята му, понеже Ти позна, че гордо постъпваха против тях; и Ти си придобил име, както е известно днес.
A ukazovals znamení a zázraky na Faraonovi i na všech služebnících jeho, i na všem lidu země jeho; nebo věděl jsi, že jsou pýchu provodili nad nimi. Čímž jsi dobyl sobě jména, jakž se to podnes vidí.
Тъй като дните му са определени, И числото на месеците му е у Тебе, И Ти си поставил границите му, които не може да премине,
Poněvadž vyměřeni jsou dnové jeho, počet měsíců jeho u tebe, a cíles jemu položil, kterýchž by nepřekračoval:
Той проси от Тебе живот; И Ти си му дал дългоденствие до вечни векове.
Předšel jsi jej zajisté hojným požehnáním, vstavil jsi na hlavu jeho korunu z ryzího zlata.
Силата ми изсъхна като черепка, И езикът ми прилепна за челюстите ми; И Ти си ме свел в пръстта на смъртта.
Jako voda rozplynul jsem se, a rozstoupily se všecky kosti mé, a srdce mé jako vosk rozpustilo se u prostřed vnitřností mých.
Господи Боже мой, извиках към Тебе; И Ти си ме изцелил.
Vyvyšovati tě budu, Hospodine, nebo jsi vyvýšil mne, aniž jsi obradoval nepřátel mých nade mnou.
В оня ден ти ще речеш: Господи, ще Те славословя, Защото, ако и да си се разгневил на мене, Гневът Ти се отвърна, и Ти си ме утешил.
I díš v ten den: Oslavovati tě budu, Hospodine, proto že byv hněviv na mne, odvrátil jsi prchlivost svou, a utěšil jsi mne.
2.3745899200439s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?